El hijo de puta probablemente esté en camino al aeropuerto.
El pequeño hijo de puta me llamó gordo.Ese sonriente hijo de puta dijo que nunca la tocó.Mi trabajo, mi vida, no gira alrededor tuyo, egocéntrico hijo de puta.The fear that they reflect in their eyes, the sea has thrown itself to tears.They drown their sorrows with a candle -put yourself in their place.Tanta injusticia me desespera, ponte tu en su lugar, El miedo que en sus ojos reflejan, la mar se echo a llorar.Fragile memories in the drift rip the soul to shreds.The parejas buscan hombre guayaquil powerlessness in their throats with the taste of salt, a mouthful of air gives them another opportunity.El hijo de puta estuvo en mi casa, ahora se las va a ver conmigo.Every night the tide brings in thousands of shadows.Muchos no llegan, se hunden sus sueño, papeles mojados, papeles sin dueños, Muchos no llegan, se hunden sus sueño, papeles mojados, papeles sin dueños.El hijo de puta estaba caído cuando llegué aquí.Moriría antes de servir Hydra, enfermo hijo de puta.Quiero que ese arrogante hijo de puta quiebre.



Cuanto tiempo, como estas?
Proofreading requested, english translation, wet Papers, stories of the day, the real day, histories of good people, The fear is reflected in their eyes the sea breaks out into tears.
The fear that they reflect in their eyes, the sea breaks out into tears.


[L_RANDNUM-10-999]